Скачать сборник переводов игр для DS с японского на английский

[NDS] Сборник переводов игр для DS с японского на английский [JAP] скачать торрент бесплатно [3.25 GB]

Обзор

  • Жанр: RPG, визуальные новеллы, головоломки, аркады и приключения
  • Платформа: Nintendo DS / 3DS
  • Регион: Япония (с фанатским переводом на английский)
  • Разработчик: Nintendo, Konami и другие японские студии
  • Язык интерфейса: Английский (после фанатского перевода), частично японский в графике
  • Субтитры: Английский
  • Мультиплейер: Зависит от конкретной игры
  • Тип образа: ROM-образы для эмуляторов или флеш-карт
  • Возрастные ограничения: Различаются в зависимости от игры, большинство — 7+ или 12+
  • Работоспособность проверена: Работоспособность подтверждена, в том числе на флеш-картах и эмуляторах

Сборник переведённых японских игр для DS — это настоящий клад для тех, кто любит необычные, редкие и самобытные игры, которых не было в официальной локализации. Он позволяет прикоснуться к тем проектам, которые по тем или иным причинам не добрались до западной аудитории. Переводы выполнены фанатами, с душой, и в большинстве случаев довольно качественно. Такой сборник открывает перед игроком целый мир необычных историй, оригинальных механик и классического японского геймдизайна.

Разнообразие жанров — от ролевых до головоломок

Главная фишка этого сборника — его разнообразие. Здесь есть всё: глубокие JRPG, как SaGa 2 и Tales of Innocence, милые визуальные новеллы вроде Tokimeki Memorial Girl’s Side, яркие аркады и даже уникальные игры вроде Ni no Kuni, в комплекте с полной цифровой книгой заклинаний. Это даёт игроку редкую возможность попробовать жанры и серии, которые на Западе так и остались в тени.

Для сравнения можно взять официально локализованные игры The World Ends With You, Radiant Historia и Professor Layton. Все они по-своему интересны, но в них чувствуется фильтрация контента для западного рынка. В сборнике переводов, напротив, сохранён оригинальный стиль, иногда странный, иногда слишком японский — но именно это и придаёт им характер.

Таблица сравнения: что предлагает сборник и похожие игры

Название
Язык
Доступность на Западе
Уникальные особенности
Ni no Kuni
Переведён
Нет
Интерактивная книга заклинаний
Tokimeki Memorial GS
Переведён
Нет
Визуальная новелла для девушек
SaGa 2
Переведён
Нет
Нетипичная JRPG с разветвлением
Radiant Historia
Официальный
Да
Путешествия во времени
The World Ends With You
Официальный
Да
Современный сеттинг, ритм-бои
Professor Layton
Официальный
Да
Головоломки, подача в духе романа

Как видно, многие игры из сборника не имеют западных аналогов или имеют сильно упрощённые версии.

Что понравилось

  • Оригинальность сюжетов и механик. В играх вроде The Nameless Game или Chibi-Robo: Clean Sweep! есть идеи, которых не встретишь в стандартных западных тайтлах.
  • Культурная самобытность. Персонажи, диалоги, оформление — всё отдаёт атмосферой японской школы геймдизайна, часто даже с налётом странности, что делает опыт запоминающимся.
  • Разнообразие жанров. Можно за один вечер пройти милую головоломку, на следующий — залипнуть в десятки часов в RPG.
  • Работа переводчиков. В большинстве игр перевод сделан добротно: текст понятный, грамотно оформленный, что особенно важно для RPG и визуальных новелл.

Что не понравилось

  • Неравномерное качество. Некоторые переводы выглядят как черновики: шрифт может "разваливаться", встречаются баги с интерфейсом.
  • Технические проблемы. Некоторые игры работают нестабильно на флеш-картах, особенно крупные по размеру (как Ni no Kuni). Иногда приходится искать альтернативные патчи.
  • Частично не переведён графический контент. В некоторых играх арты, меню или мини-игры остались на японском. Это не мешает сильно, но может сбивать с толку.

Интересные факты

  • В сборник входят десятки редких японских игр, которые официально никогда не выходили за пределами Японии.
  • Переводы выполнены фанатами и в большинстве случаев адаптированы так, что не уступают по качеству официальным локализациям.
  • Некоторые проекты, например Ni no Kuni, включают в себя дополнительный материал — полную цифровую версию книги заклинаний, без которой игру невозможно пройти.
  • Визуальные новеллы, такие как Tokimeki Memorial Girl’s Side, раньше были доступны только на японском, и перевод открыл доступ к ним широкой аудитории.
  • Игры в сборнике различаются не только по жанру, но и по стилю подачи: от серьёзных RPG до абсурдных комедий и необычных симуляторов.
  • Благодаря фанатским патчам, игры адаптированы для нормальной работы в спящем режиме на портативных консолях.
  • Некоторые переводы включают встроенные советы по прохождению и подсказки от команды переводчиков прямо в интерфейсе.
  • Уникальность сборника в том, что он охватывает не только популярные, но и малоизвестные игры, которые трудно найти даже в Японии.
  • Несмотря на отсутствие официальной поддержки, большая часть игр стабильно работает как на Nintendo DS, так и на 3DS через флеш-карты и эмуляторы.
  • Некоторые игры из сборника до сих пор остаются эксклюзивами и не получили портов или ремейков на других платформах.