Скачать Front Mission 5: Scars of the War + Patch-ENG + Patch-RUS для PS2

[PS2] Front Mission 5: Scars of the War [JAP|NTSC] + Patch-ENG + Patch-RUS скачать торрент бесплатно [2.11 GB]

Обзор

  • Дата выпуска: 2006
  • Жанр: тактическая ролевая игра
  • Платформа: PlayStation 2
  • Регион: NTSC-J
  • Разработчик: Square Enix
  • Язык интерфейса: японский, английский, русский (после установки патчей)
  • Язык озвучки: японский (с русской озвучкой первого ролика при установке русского патча)
  • Субтитры: английские и русские (в зависимости от выбранного патча)
  • Тип образа: DVD ISO
  • Возрастные ограничения: 12+
  • Работоспособность проверена: да, игра полностью запускается с установленными патчами

Front Mission 5: игра, которая заслуживает перевода

Front Mission 5 — тактическая ролевая игра на мехах, которую на Западе долгое время можно было попробовать только с японским интерфейсом. К счастью, появились фанатские переводы — сначала английский, потом ещё и комбинированный русский-английский. С патчами игра открывается совсем по-другому.

Что в ней работает

Сюжет — крепкий. История охватывает почти 50 лет и связывает события всех предыдущих частей. Местами игра напоминает сериал: появляются знакомые персонажи, вроде Эммы из FM3 и Дэррила из FM4, и ты реально чувствуешь, что здесь строится единый мир, а не просто набор миссий.

Боевая система — это отдельный кайф. Всё по старинке: сетка, мехи (ванзеры), пошаговый бой. Но в этот раз мехи научились стрелять во время движения, и это оживило сражения. Появились новые анимации, эффекты, свет, дым — не шик, но выглядит бодро, особенно для PS2.

Английский патч делает интерфейс понятным, а комбинированный русско-английский помогает в диалогах. Особенно если плохо знаешь японский.

Что не зашло

Вот честно — начало игры унылое. Первая часть кампании тянется, герои не цепляют, и всё кажется каким-то вялым. Только ближе к середине сюжет начинает набирать обороты.

Второе — это перегруженность. Мехов можно настраивать до мелочей: руки, ноги, чипы, броня, стволы. Это круто, но с непривычки устаёшь. Особенно если сравнивать с тем же Advance Wars, где всё проще и понятнее. Там фокус на тактике, а не на тюнинге.

Сравнение с похожими играми

Игра
Что общего
В чём разница
Front Mission 3
Мехи, пошаговая тактика, глобальный сюжет
FM5 глубже по сюжету, но медленнее
Final Fantasy Tactics
Тактический бой, прокачка персонажей
FM5 более техно, без магии и квестов
Advance Wars
Пошаговые битвы, поле боя по клеткам
FM5 сложнее и мрачнее, меньше аркадности
XCOM: Enemy Unknown
Тактика, настройка бойцов и снаряги
FM5 не такой динамичный, но глубже в деталях

FM5 выигрывает у FM3 по графике и связности сюжета, но уступает в темпе.

С XCOM они примерно на одном уровне по боевой части, но FM5 всё-таки сложнее на входе — надо разбираться в деталях мехов, умений и построения отряда.

Что добавил перевод

Английский патч делает игру доступной. Можно читать меню, навыки, описание пушек — всё на месте.

Русский патч — это вишенка сверху. Диалоги, субтитры в роликах, даже интерфейс на базах переведён. Где-то русский, где-то английский, но ты наконец понимаешь, что вообще происходит.

Озвучка первого ролика — спорный момент. Лучше бы оставили оригинал. Но её можно отключить, если надо.


Front Mission 5 — игра не для всех. Она неспешная, с заморочками в управлении и кучей деталей. Но если ты любишь мехов, тактику и сложные системы — зайдёт. А с переводами она наконец-то стала играбельной не только для тех, кто знает японский.

Не идеальная, но точно заслуживает места рядом с XCOM, Final Fantasy Tactics и FM3. Если пройдёшь первые скучные миссии — затянет надолго.

Главные герои игры

  • Брендон Рэндалл (Brandon "Randy" Randall)

    Главный герой игры, с которого начинается сюжет. Солдат с непростой судьбой, оказавшийся в центре событий, которые изменили ход истории. Вначале он кажется наивным, но со временем становится зрелым и ответственным командиром. Его история — это личная драма, связанная с войной, предательством и поиском смысла в происходящем.

  • Эдвард Коллинз (Edward Collins)

    Один из центральных героев второй половины игры. Опытный пилот ванзера, умный и расчетливый. Его сюжетная линия пересекается с более глобальными политическими интригами, и он становится важной фигурой в военном конфликте. Эдвард — контраст Рэнди: спокойный, сдержанный и хладнокровный.

  • Гектор Рейнольдс (Hector Reynolds)

    Третий ключевой персонаж. Ветеран, прошедший через множество боёв. Его роль — связующее звено между молодыми бойцами и теми, кто пережил старые войны. Он помогает команде не только в бою, но и морально, своим опытом и выдержкой.

  • Эмма Клинтон (Emma Klamsky / Clinton)

    Возвращается из Front Mission 3. В этой части она возглавляет исследовательский центр на Аляске. Её участие в проекте M.I.D.A.S. связывает сюжет FM3 и FM5. Она стала более жёсткой и прагматичной, но всё ещё заботится о судьбе мира.

  • Дэррил Трейлор (Darril Traubel)

    Один из героев Front Mission 4, которого можно завербовать. Необязательный персонаж, но очень колоритный. Любит выпить, пофилософствовать, но при этом — один из лучших пилотов. Его участие добавляет юмора и живости в команду.

  • Линда Грейс (Linda Grace)

    Тактический офицер и связист. Спокойная и уверенная, она координирует операции. Несмотря на второстепенную роль, играет важную часть в поддержании боевого духа команды и выполнении заданий.

  • Дейвид Лукас (David Lukas)

    Один из старших офицеров. Его взгляды на войну сильно влияют на решения внутри команды. Игра показывает его как неоднозначную фигуру: он кажется надменным, но действует из-за веры в свою правду.

  • Юджин Росс (Eugene Ross)

    Программист и специалист по системам управления ванзеров. Не боец, но важен для развития технологий в команде. Часто оказывается в центре технологических споров, связанных с моральными дилеммами.

  • Лейла Сингх (Layla Singh)

    Энергичная и дерзкая пилотесса. Хорошо показана динамика её отношений с другими членами отряда. Становится ближе к игроку по мере прохождения, особенно если часто брать её в бой.

  • Норман Трейс (Norman Trace)

    Член штаба и представитель высшего командования. Его мотивация не всегда ясна, и в игре часто возникает вопрос: он за тебя или против. Это добавляет напряжения в политические линии сюжета.

Эти персонажи формируют ядро истории, и от их действий зависит не только исход сражений, но и общее направление всей сюжетной линии.

Интересные факты об игре

  • В игре пересекаются события почти всех предыдущих частей серии, охватывая более 50 лет вымышленной истории.
  • Некоторые персонажи из прошлых игр возвращаются — например, Эмма из Front Mission 3 играет важную роль в сюжете пятой части.
  • Один из главных героев Front Mission 4, Дэррил, может присоединиться к отряду, если выполнить определённые условия.
  • Ванзеры (мехи) в этой части умеют стрелять на ходу, чего не было раньше, и это заметно оживляет бои.
  • Установка английского патча переводит весь текст интерфейса и диалогов, делая игру полностью понятной без знания японского.
  • Русский патч добавляет субтитры, переводит меню и даже озвучивает первый видеоролик голосом на русском языке.
  • В русском патче спрятан бонус: при повторном прохождении в ангаре можно получить двух секретных ванзеров — Frost HELL и Recson.
  • Глубокая настройка мехов позволяет изменять каждую часть: голову, руки, ноги, броню, оружие и даже чипы.
  • В игре почти нет загрузок между сценами, и даже на реальной PS2 всё работает плавно, кроме редких замедлений в бою.
  • Хотя обучение разбросано по разным частям игры, патч делает его более понятным за счёт перевода и пояснений.